Traduttrice Freelance da Inglese e Tedesco a Italiano

Traduttrice professionista per il settore musica

Freelance traduttrice inglese italiano e tedesco italianoDropinka® è Claudia Benetello, libera professionista italiana con sede a Milano. Più che traduttrice freelance, ama definirsi un’artigiana della comunicazione: dal 2005 traduce dall’inglese e dal tedesco tutto ciò che ruota intorno all’informazione e alla promozione musicale.

U2, Michael Jackson, David Bowie, Depeche Mode, Roger Waters, Bruce Springsteen… Questi sono solo alcuni degli artisti che ha avuto il piacere di tradurre. Per farlo, attinge alla sua esperienza professionale, perché di informazione e promozione musicale Claudia Benetello si è occupata in prima persona.

Dopo aver conseguito un Master in Comunicazione musicale per la discografia e i media presso l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, dal 2003 al 2004 ha lavorato come Promotion Manager presso l’agenzia di concerti Friends & Partners (ora F&P Group), curando la promozione dei tour di artisti come Pino Daniele, Antonello Venditti, Niccolò Fabi, Elisa, Biagio Antonacci e altri. Inoltre dal 2005 al 2010 ha svolto attività di ufficio stampa, sempre in campo musicale.
Giornalista pubblicista, ha collaborato con varie testate (tra cui Gioia e Max) intervistando artisti italiani e stranieri, tra cui Cesare Cremonini, Elio e le Storie Tese, Francesco Renga, Gogol Bordello, Pat Metheny e Simple Minds.

Con un curriculum di questo tipo, è naturale che si specializzasse nella traduzione nel campo della musica (e della pubblicità, ma in questo caso non si tratta di un lavoro di traduzione in senso stretto, bensì di un servizio a metà tra il copywriting e la traduzione, chiamato transcreation). Il lavoro del traduttore, infatti, non richiede solo competenze linguistiche, ma soprattutto la padronanza della materia. Socia ordinaria dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) dal 2011, Claudia Benetello è in possesso del Cambridge Certificate of Proficiency in English (il più alto certificato di conoscenza della lingua inglese) e del Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom (il più alto certificato di conoscenza della lingua tedesca), e si tiene costantemente aggiornata partecipando a corsi di formazione e convegni.

Traduzione Testi Inglese – Italiano e Tedesco – Italiano

I traduttori migliori sono quelli che conoscono i propri limiti. Non è possibile fornire una traduzione professionale in qualsiasi campo dello scibile umano: per poter offrire un servizio di alta qualità è fondamentale essere specializzati in un determinato ambito. Inoltre, poiché scripta manent, per le traduzioni scritte è meglio limitarsi a tradurre verso la lingua madre, l’unica che si padroneggia al 100%.

Per questo Claudia Benetello traduce professionalmente dall’inglese e dal tedesco verso l’italiano nel campo della musica. La sua esperienza come ufficio stampa e giornalista musicale le assicura non solo la padronanza della materia, ma anche uno stile chiaro e incisivo che suona naturale in italiano. Perché diciamocelo… non c’è nulla di peggio di un testo che “puzza” di traduzione!

Ecco cosa Claudia Benetello può tradurre per te:

  • Comunicati stampa per uffici stampa del settore musica
  • Articoli giornalistici (recensioni, interviste e servizi su artisti e band)
  • Profili biografici di artisti e gruppi musicali per uffici stampa di case discografiche
  • Libri: saggistica musicale (critica musicale; biografie e autobiografie di artisti e gruppi musicali)
  • Materiale audio: traduzione scritta di interviste audio e audio commentary
  • Materiale video: traduzione scritta di interviste video e making-of di videoclip (anche per i sottotitoli)
  • Canzoni: testi di canzoni

Claudia Benetello è anche interprete inglese-italiano e viceversa e può aiutarti a riunioni, conferenze stampa e altri eventi musicali. Ha lavorato con artisti di fama internazionale come John Legend, One Direction e Robbie Williams.

Tre buoni motivi per scegliere Dropinka® come traduttrice

  1. Massima reperibilità: Dropinka® ti aiuta nelle situazioni di emergenza perché è sempre raggiungibile per telefono e posta elettronica.
  2. Elevata specializzazione: Dropinka® traduce solo ciò di cui ha una profonda conoscenza. Soltanto così ti può garantire un servizio affidabile e di elevata qualità.
  3. Credenziali: Claudia Benetello è socia ordinaria AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti).

Portfolio

Un’immagine vale più di mille parole, vero? Allora guarda alcune traduzioni svolte da Dropinka® in ambito musicale.

  • Traduzione inglese italiano video intervista Roger Waters (ex Pink Floyd) Il Fatto Quotidiano

    Videointervista

    Traduzione da file video
  • Traduzione inglese italiano libro autobiografia U2 by U2

    Libro

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano presentazione album Michael di Michael Jackson

    Album story

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano track-by-track album Lotus Christina Aguilera

    Track by track

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano biografia David Bowie

    Biografia

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano blurb album iTunes Sessions - Wilco

    Blurb

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano comunicato stampa The Bloody Beetroots

    Comunicato stampa

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano testi di figurine cantanti

    Figurine

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano libro The Clash

    Libro

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano video intervista Depeche Mode

    Videointervista

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano da file audio Kasabian

    Traduzione da file audio

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano libro Neon Angel Memorie di una Runaway

    Libro

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano libro 1001 Dischi di Musica Classica

    Libro

    Traduzione
  • Traduzione video inglese italiano Annie Lennox

    Video

    Traduzione da file video
  • Traduzione tedesco italiano volantino pubblicitario Duo SeidenStrasse

    Dépliant

    Traduzione
  • Transcreation backstage video musicale Up Olly Murs ft. Demi Lovato

    Video backstage

    Traduzione
  • Traduzione inglese italiano video intervista Foo Fighters Rai Radio 2

    Videointervista

    Traduzione
  • Traduzione in italiano da sottotitoli in inglese video intervista Maitre Gims Radio Deejay

    Video

    Traduzione (da sottotitoli in inglese)
  • Traduzione inglese italiano sottotitoli video backstage Sia Elastic Heart

    Video backstage

    Traduzione

Dicono di Dropinka®

Ecco alcune testimonianze di chi si è affidato a Dropinka® per i servizi di traduzione nel settore musicale.

  • Non avrei potuto intervistare Roger Waters, l’immenso Roger Waters, senza Claudia Benetello. La sua opera di traduzione dei testi del disco Is This The Life We Really Want?, e poi dell’intervista che Waters ha rilasciato a Jon Pareles del New York Times, è stata davvero preziosa. Vale lo stesso per i sottotitoli alla mia intervista video. Claudia si è rivelata tanto brava quanto meticolosa. E pure veloce, il che non guasta. Citarla nell’intervista scritta e in quella video, uscite entrambe per Il Fatto Quotidiano, mi è parso naturale e doveroso. Un piacere lavorare con lei. Alla prossima.

    Andrea ScanziGiornalista e scrittore
  • Per la mia agenzia di traduzioni Claudia Benetello ha tradotto dal tedesco all’italiano il booklet di un CD. La musica era una commistione di world music cinese e musica classica. Ha svolto la traduzione estremamente bene, dimostrando professionalità negli aspetti formali della nostra collaborazione, dando prova di una profonda comprensione del testo di partenza e offrendo soluzioni precise e stilisticamente convincenti, il tutto nel rispetto dei tempi di consegna. Il cliente ha subito dato un feedback positivo.

    Sebastian Viebahncreativ Übersetzungen
  • Claudia, in sintesi: conosce tutte le sfumature della lingua inglese e coglie sempre lo spirito dei testi da tradurre, perché è una grande appassionata di musica e possiede una spiccata sensibilità.

    Luca FantaconeSony Music Entertainment

Tariffe

Ogni progetto di traduzione è unico. Contatta Dropinka® per avere un’offerta personalizzata e senza impegno.

Vuoi saperne di più?