Quando scegli di comunicare,lo fai per un motivo.


Comunichi perché vuoi convincere le persone a fare qualcosa, o anche solo per migliorare la percezione del tuo brand. Comunichi per portare i tuoi prodotti oltre i confini nazionali, e quindi hai bisogno di farti capire da persone che parlano una lingua diversa dalla tua. Oppure comunichi per mettere le persone a conoscenza di qualcosa, cioè per informare.

La comunicazione è un tessuto fatto di trame diverse. Persuasione, traduzione e informazione sono le tre trame della comunicazione di cui mi occupo e di cui, con il mio lavoro, sono un po’ il filo conduttore.

Non sono un’agenzia, ma una libera professionista che offre personalmente una serie di servizi di comunicazione. Avrai un’unica referente per i tuoi progetti: risparmierai tempo per un servizio rigorosamente fatto a mano, con amore e meticolosità artigiana, cucito addosso a te.

Claudia Benetello: copywriter, traduttrice, interprete, giornalista – Milano

Sono una libera professionista con sede a Milano che offre vari servizi di comunicazione.

Copywriter per origination e transcreation

Più che copywriter freelance, preferisco definirmi un’artigiana della comunicazione: scrivo i tuoi testi pubblicitari e promozionali direttamente in italiano (copywriting in senso stretto, che all’estero si tende anche a chiamare origination), oppure in adattamento dall’inglese e dal tedesco all’italiano (transcreation). Online, offline e per qualsiasi settore merceologico.

Traduttrice e interprete

Sono traduttrice e interprete professionista specializzata nel settore musicale. Mettendo insieme la mia esperienza di giornalista e addetto stampa nel campo della musica alla formazione che ho acquisito nell’interpretazione di conferenza, ti offro traduzioni dall’inglese all’italiano e dal tedesco all’italiano e ti aiuto con servizi di interpretariato dall’inglese all’italiano e viceversa.

Giornalista

Sono pubblicista iscritta all’Ordine dei Giornalisti. Ho iniziato come giornalista musicale e sarò felice di aiutarti con progetti di comunicazione istituzionale e di brand journalism anche in altri ambiti.

Copywriting e transcreation

Scrittura di testi pubblicitari e promozionali, direttamente in italiano o a partire dall’inglese e dal tedesco.
Above the line: spot TV, spot radio, pubblicità su carta stampata, affissioni.
Below the line: brochure, newsletter, volantini, direct mail marketing.
Contenuti web

Traduzione e interpretazione

Traduzione inglese-italiano,
tedesco-italiano, per il settore musicale: comunicati stampa, biografie, articoli, libri

Interpretazione inglese-italiano,
italiano-inglese, per il settore musicale: conferenze stampa, tavole rotonde, interviste, riunioni

Giornalismo

Interviste, approfondimenti e tanto altro ancora

Idee e parole per te

Di mestiere parlo e scrivo

Scopri come posso aiutarti

Qualche esempio di lavoro svolto?

Le parole degli altri

Vuoi sapere se puoi fidarti?

Leggi cosa dicono di me

Hai un progetto di cui vorresti parlarmi?

Contattami senza impegno

ScrivimiChiamami