Couturier communications

A wordsmith at your service


From words to actions

The perfect words to achieve your goals



15 years of success





Bespoke communication services. Dropinka®: couturier communications

Words and ideas are the raw materials of communication. Many different fabrics (persuasion, translation, information) are united by a common thread: Dropinka®, for your bespoke communication.

Dropinka® is not an agency, but an independent professional personally offering you a full range of communication services – so you can rely on just one point of reference. That means you’ll save time and get service that’s been crafted with love and meticulous attention to detail to fit you like a glove.

Dropinka® is Claudia Benetello: copywriter, translator, interpreter, journalist – Italy

Claudia Benetello is an independent professional based in Milan, offering an array of communication services.

Copywriter for origination and transcreation

Claudia Benetello prefers to call herself an artisan of communication rather than a freelance copywriter: she writes your advertising and marketing copy directly in Italian (origination) or can adapt it from English or German for the Italian market (transcreation). Online, offline and for any industry.

Translator and interpreter

Claudia Benetello is a professional translator and interpreter who specializes in music. Combining her experience as a journalist and publicist in the music field with her training as a conference interpreter, she offers translations from English and German to Italian, and can help you with Italian-English interpreting services.


Claudia Benetello is a journalist and member of the Italian Journalists Association. As a music journalist, she has interviewed artists such as Wyclef Jean, Pat Metheny and Simple Minds, but can also assist with corporate communication projects (press releases, company profiles and other information) and brand journalism in other fields.

Copywriting e transcreation

Creation of advertising and promotional copy in Italian, or adapted from English and German

Above the line: TV ads, radio ads, print ads, out-of-home

Below the line: brochures, newsletters, flyers, direct mail marketing

Web content

Translation and interpreting

English ⇒ Italian
German ⇒ Italian
translation for the music industry: press releases, biographies, articles, books

English ⇒ Italian
Italian ⇒ English
interpreting for the music industry: press conferences, roundtables, interviews, meetings


Interviews, feature articles and more

  • Claudia is a very intelligent and effective copywriter, she really is amazing. I have often had to deal with complex advertising copy – thanks to Claudia's intervention, I have had many happy clients. She can understand the deep meaning of a sentence and accurately research it, explain it, twist it and repackage it as an effective solution.
    Vincenzo AlbanoMcCann London
  • Claudia is a true creative professional who exceeds expectations in every area. She is a pleasure to work with, conscientious, consistent, reliable, flexible, knowledgeable about the subject matter, and delivers excellent work – on time, on brief and on budget. Claudia offers a rare synergy of creativity and a deep understanding of branding, advertising and marketing communications. This results in solutions that are right on target and that receive highly positive client approval. When I need Italian copywriting or transcreation from English into Italian for critical jobs and top-tier multinational corporate clients I contact Claudia Benetello.
    Stephen BenfeyCopywriter
  • Following our company’s rebranding, we hired Claudia to collaborate on the transcreation of our corporate brochures. It wasn’t just about translating the copy, but also making it culturally relevant for the intended audience – all the while respecting our corporate identity. Well, she did an excellent job in accurately reflecting our identity, both on a linguistic and conceptual level. We consider Claudia to be a very valuable partner who we will trust with our future projects as well.
    Barbara PerazzoloTechnoform
  • I attended more than one of Claudia’s seminars and, given my nature, I never would have signed up for a second one if I hadn’t been more than satisfied with the first. Claudia is an expert copywriter and translator in an industry that’s of great interest to me and is on the rise, at least in my humble opinion. Claudia gets straight to the point, avoids fluff, and delivers to her listeners the experience she’s acquired over years of working in the field of transcreation. I’m happy to have met her, both professionally and personally. Ad maiora.
    Pamela BrizzolaTranslator and interpreter
  • I met Claudia in 2013 during one of her transcreation seminars. I was truly impressed by her professionalism, expertise, creativity and ability to explain the contents in a clear, stimulating manner. When she organized a workshop in 2018 I didn’t let the opportunity pass me by! A wonderful experience. Well done, Claudia! Until next time!
    Fabrizia FossatiTranslator

Want to know more?